Alex | και εισ την οικιαν παλιν οι μαθηται περι τουτου επηρωτων αυτον
|
ASV | And in the house the disciples asked him again of this matter.
|
BE | And in the house the disciples put questions to him again about this thing.
|
Byz | και εν τη οικια παλιν οι μαθηται αυτου περι του αυτου επηρωτησαν αυτον
|
Darby | And again in the house the disciples asked him concerning this.
|
ELB05 | Und in dem Hause befragten ihn die Jünger wiederum hierüber; und er spricht zu ihnen:
|
LSG | Lorsqu'ils furent dans la maison, les disciples l'interrogèrent encore là-dessus.
|
Pesh | ܘܫܐܠܘܗܝ ܬܘܒ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܒܒܝܬܐ ܥܠ ܗܕܐ ܀
|
Sch | Und seine Jünger fragten ihn zu Hause nochmals darüber.
|
Scriv | και εν τη οικια παλιν οι μαθηται αυτου περι του αυτου επηρωτησαν αυτον
|
Web | And in the house his disciples asked him again of the same matter.
|
Weym | Indoors the disciples began questioning Jesus again on the same subject.
|